新聞標(biāo)題:2020在湖州學(xué)sat要多少錢
湖州sat是湖州sat培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)專業(yè),湖州市知名的sat培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,湖州sat培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
湖州sat培訓(xùn)學(xué)校分布湖州市吳興區(qū),南潯區(qū),德清縣,長興縣,安吉縣等地,是湖州市極具影響力的sat培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
這附近是否有中國餐廳?Is there a Chinese restaurant around here?
trace [tres] vt. 追溯;探索(explore);描摹(describe) n. 痕跡(*imprint);微量
【記】詞根記憶:inter(在…之間)+pret→在兩種語言中間說→解釋
She was the first woman to have been elected to such a post.
如“讀書使我們聰明,鍛煉使我們強(qiáng)健!笨梢赃@樣表達(dá):
Reading makes us wise, while exercises make us strong.
3. 重復(fù)
英文一般講求簡潔,因此為表達(dá)強(qiáng)調(diào)偶爾使用重復(fù)可以使語句的強(qiáng)調(diào)內(nèi)容得到突出。英文的重復(fù)又根據(jù)被重復(fù)詞語在語句中的位置分為句首重復(fù)、句尾重復(fù)、首尾重復(fù)、尾首重復(fù)等。
1) 如“現(xiàn)在是忘掉過去一切的時候了。現(xiàn)在是言歸正傳的時候了,F(xiàn)在是為未來而奮斗的時候了!笨梢赃@樣表達(dá):
Now is the time to forget everything in the past. Now is the time to get down to business. Now is the time to work hard for the future.
(注:此句為句首重復(fù),重復(fù)部分為句首的“now is the time to”。)
2) 如“我們渴望成功,而且正在為成功而努力工作!笨梢赃@樣表達(dá):
We long for success and we are working hard for success.
(注:此句為句尾重復(fù),重復(fù)的部分為句尾的“for success”。)
prevalent [prevlnt] a. 流行的,普遍的(*common, universal)
Neither you nor I am engineer, are we?
13) 陳述部分主語是指示代詞或不定代詞everything, that, nothing, this, 疑問部分主語用it。
那機(jī)器有點(diǎn)問題。
Something is wrong with the machine.
另外,我重復(fù)了我的問題。
I repeated my question for good measure
我們找到了問題的根源。
We got to the root of the problem
這是一個倫理學(xué)和經(jīng)濟(jì)學(xué)的關(guān)系問題。
It is a question of the relation of ethics to economics.
各種各樣的挫折和問題耽擱了生產(chǎn)進(jìn)度。
Various setbacks and problems delayed production
我?紤]這個問題。
I have often thought about this problem
這件事給我提供了找出問題根源的線索。
This gave me a clue as to the source of the problem.
這些問題現(xiàn)在已經(jīng)解決了。
These problems have now been sorted.
他們對這個問題進(jìn)行了開誠布公的討論。
They had a frank discussion about the issue.
研究繞過了一些問題。
The research begs a number of questions.
不只是我一個人提出了問題。
I wasn\'t the only one asking questions
我們必須徹底解決這一問題。
We have to resolve this matter once and for all
他回避了這個非常微妙的問題,只做了個籠統(tǒng)的表述。
常見的承接語有and,but,however,so,therefore,等。其中for one thing…for another…等連接詞表示列舉;First…and then,First…Next…Then…Finally…用來按次序描述時間發(fā)生的過程;anyhow,still,though,although…表示讓步關(guān)系;therefore,so表結(jié)果;because,since,due to,owing to…表原因,等等。
6.根據(jù)生活常識以及相關(guān)知識確定選項(xiàng)
…,you __①__the international dateline.By agreement, this is the point where a new day__②__.
① A. see B. cross C. are D. are stopped by
②A.is coming B is discovered C.is invented D. begins
the international dateline是國際日期變更線,是人們所規(guī)定的,看不見,摸不著,但是可以越過。它是新的一天開始的地方。答案分別為B和D。
【搭】sympathetic vibration 共振
stable [stebl] a. 穩(wěn)定的,安定的(steady, balanced)
She was the first woman to have been elected to such a post.
【例】The three-toed sloth has hook-like claws at the ends of its long bony arms. 三趾樹懶瘦長的手臂末端長有鉤子狀的爪子。
cornerstone [krnrston] n. 墻角石,奠基石;柱石;基礎(chǔ)
【派】specialization(n. 專門化,特殊化)
故事就發(fā)生在近。在西方,人們?nèi)绻谖恼轮邪l(fā)現(xiàn)了一個錯別字,就會在它后面加一個[sic],比如 pervide [sic],表示 原文如此 ,通常有嘲笑、諷刺的含義。美國總統(tǒng)布什能講一口流利的西班牙語,罕有的的缺點(diǎn)就是錯別字多,于是南美國家委內(nèi)瑞拉的一家報(bào)紙,用整版的篇幅,刊登了布什總統(tǒng)的一篇西班牙語講演,其中的大量錯別字,均用紅色的[sic]標(biāo)出,以此嘲笑布什總統(tǒng),該國總統(tǒng)Hugo Ch vez甚至諷刺布什總統(tǒng)是analfabeto。
[解釋] 你喜歡的人不喜歡。比如:不要給所朋友送一樣的禮物。Don\'t give all your friends Chinese made drinking glasses, one man\'s meat is another\'s poison.
《國家地理》National Geographic
【派】currently (ad. 如今;普遍地);concurrent(a. 同時發(fā)生的);currrency(n. 貨幣)
湖州sat培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢想之旅。學(xué)sat就來湖州sat培訓(xùn)學(xué)校